Startseite > Answers > Is there a legal difference in these terms when translating twa1307549536

Is there a legal difference in these terms when translating "rebate" into Spanish?

reembolso rebaja descuento

Antworten (1)

eetrevino3

I don’t know what you mean by “legal” difference, but I will assume that by “rebate” you mean a customer will get, at a later time, part or all of the money they paid for a product, in this case reembolso is the correct term. Rebaja and descuento are a cut and a discount, which is not the same as a rebate.

19:55, 10 December 2014

Du musst dich anmelden, um an Diskussionen teilzunehmen.

Verfasser

Glossare mit Abbildungen

Soft Cheese

Kategorie: Food   4 28 Begriffe

Famous Bands in Indonesia

Kategorie: Entertainment   2 20 Begriffe

Machine-Translation terminology

Kategorie: Sprachen   1 2 Begriffe

African Instruments

Kategorie: Arts   1 8 Begriffe

Mattel

Kategorie: Entertainment   2 5 Begriffe

Boat Types

Kategorie: Sport   1 8 Begriffe